Diplomasi Çevirmenliği Eğitimi
Diplomasi Çevirmenliği Eğitimi gerçekleştirilecektir.
Uluslararası kuruluş mütercim-tercümanı Gönenç İnal Çiftçi ile bir söyleşi gerçekleştirilecektir.
Prof. Dr. Arif BAKLA tarafından öğrencilerimize telaffuz atölyesi düzenlenecek.
Dr. Öğr. Üyesi Kübra ÇELİK'in Moderatörlüğünde Dr. Öğr. Üyesi Harika KARAVİN YÜCE'nin katılımıyla çevrimiçi etkinlik düzenlenecek.
Dr. Öğr. Üyesi Burcu TÜRKMEN moderatörlüğünde Öğr. Gör. Çağla GURBET EROL'un katılımıyla “Video Game Localization Workshop” başlıklı etkinlik gerçekleştirildi.
Öğrencilerimizden Kaan Kayalı, Durmuş Emre Esmer ve Sezin Öcal Genç Çevirmenler Yarışmasına katılmışlardır.
Adalet Bakanlığı İnsan Hakları Dairesi Başkanlığı Tercüme Bürolarını ziyaret ettik.
“Diplomasi Çevirisinde Bilgi Arama Davranışlarının Mesleki Yönleri ve Bilgi Okuryazarlığı Eğitimi Uygulaması” başlıklı araştırma projemiz kabul edilmiştir.
Dr. Öğr. Üyesi Kübra ÇELİK moderatörlüğünde Dr. Öğr. Üyesi Halise GÜLMÜŞ SIRKINTI'nın katılımıyla çevrimiçi etkinlik gerçekleştirilmiştir.
Bölümümüzde danışman-öğrenci buluşmaları gerçekleştirilmiştir.
Hukuk çevirmeni Damla Hazar AKÇAY'ın katılımıyla çevrimiçi etkinlik gerçekleştirilmiştir.
Etkili CV hazırlama ve mülakat teknikleri eğitimi verilmiştir.
Avrupa Birliği tarafından desteklenen "Justice to Youth Language Needs (Y-JustLang)" projesine katıldık
Bölüm öğretim üyelerimizden Dr. Kübra Çelik'in Çeviribilimde Feminist ve Ekofeminist Yaklaşımlar başlıklı kitabı yayınlanmıştır. Dünyada Çeviribilim alanında öncü çalışmalarıyla tanınan Prof. Dr. Şebnem Susam-Saraeva'nın ön sözüyle...
Konferans Tercümanı Mediha Işıtman ile etkinlik gerçekleştirildi.
Bölümümüz öğretim üyelerinden Dr. Öğr. Üyesi Kübra ÇELİK Erasmus+ Teaching Mobility kapsamında İtalya'da bulunmuştur.
26 Mayıs 2025 tarihinde bölümümüz mezuniyet töreni gerçekleştirilmiştir.